CH 40

Maybe He’s A Yes-man

1. There’s a paragraph right after that i removed because i had no idea what was the meaning, the translation is “It seems that even if it is the first dungeon, the difficulty will not be too much to take care of Mengxin…”

2. Just like the title, the original is along the lines of “licking dog”.

3. The “Ah” (阿) is a prefix to show familiarity.

4. This line refers to how he says he’s a “licking dog”.

Heya~ I’m back, i still have another test this week but i’m less busy, so i’ll be back to translate this novel.

As always, any errors just tell me and i hope you had fun!